Keine exakte Übersetzung gefunden für مخاطر العدوى

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مخاطر العدوى

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les domaines prioritaires de ce programme de prévention sont notamment une campagne de sensibilisation, en particulier parmi les enfants et les jeunes, un accès accru aux traitements antirétroviraux, et la réduction du risque d'infection parmi les groupes vulnérables.
    وتشمل مجالات الأولوية في هذا البرنامج زيادة الوعي، لا سيما بين الأطفال والشباب، وزيادة إمكانية الحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، والحد من مخاطر العدوى بين المجموعات الضعيفة.
  • Les avantages des système d'assainissement et des comportements hygiéniques bénéficient à l'individu, et, encore plus, à la collectivité dans son ensemble compte tenu de la réduction du risque de transmission de maladies infectieuses et parasitaires.
    ولشبكات الصرف الصحي وممارسات النظافة الصحية منافع تتجاوز الفرد لتعمّ المجتمع المحلي ككل، لأنها تخفّض مخاطر انتقال العدوى والأمراض الطفيلية.
  • Le risque d'infection est fort. Elle a perdu presque tous ses fluides.
    مخاطر الإصابة بأي عدوى عالية لقد فقدت معظم سوائل جسمها الحيويّة
  • La violence sexiste systémique (mariage précoce, traite, viol génocide et autres formes d'abus sexuels) ainsi que la violence économique, voire législative, met les femmes dans des situations qui les exposent au plus haut point au risque de contamination par le VIH.
    ومما يضع المرأة في مواقف تعرضها لأشد مخاطر العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية العنف المنهجي القائم على نوع الجنس الذي يتخذ شكل الزواج المبكر والاتجار والاغتصاب المصاحب لجرائم الإبادة الجماعية وغيرها من أشكال الإيذاء الجنسي، فضلا عن العنف الاقتصادي، بل والتشريعي.
  • Souligne qu'il est indispensable d'assurer la participation effective et équitable des pays en développement à la formulation de normes et codes financiers, souligne la nécessité d'assurer l'application de ces normes et codes, de façon volontaire et progressive, afin de réduire la vulnérabilité aux crises financières et les risques d'extension de ces crises, et note que plus de cent pays ont participé ou accepté de participer à un programme commun de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international sur l'évaluation du secteur financier ;
    تؤكد أهمية ضمان مشاركة البلدان النامية مشاركة فعالة وعلى قدم المساواة في وضع المعايير والقوانين المالية، وتشدد على ضرورة كفالة تنفيذها بشكل طوعي وتدريجي، كمساهمة في الحد من احتمالات تعرضها للأزمات المالية ومخاطر العدوى، وتلاحظ أن أكثر من مائة بلد شارك أو وافق على المشاركة في برنامج مشترك بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بشأن تقييم القطاع المالي؛
  • Les objectifs et les cibles de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale visent à axer les efforts nationaux sur la prévention de l'infection des jeunes par le VIH en leur permettant d'adopter des attitudes et des comportements moins périlleux et en veillant à ce que les milieux où ils vivent, ainsi que les valeurs et normes sociales qui y ont cours, les aident à se protéger contre le VIH plutôt que le contraire.
    توفر الأهداف والغايات التي وضعت في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة محور تركيز للجهود الوطنية الرامية إلى الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب عن طريق تمكينهم من الأخذ بالاتجاهات والسلوكيات التي تحد من مخاطر العدوى، وكفالة أن يتوافر في البيئات التي يقيمون فيها، بما في ذلك القيم والمعايير الاجتماعية السائدة، ما يدعم قدرتهم على حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية، وكفالة ألاّ تضر بيئاتهم بهذه القدرة.
  • Note les incidences des crises financières et les risques d'extension de ces crises dans les pays en développement et les pays en transition, quelle que soit leur taille et, à cet égard, note avec satisfaction les efforts que font les institutions financières internationales qui, pour aider ces pays, adaptent sans cesse l'éventail de mécanismes financiers et de ressources dont elles disposent, en ayant recours à tout un ensemble de politiques visant à prévenir les crises ou à y faire face rapidement et de façon appropriée, compte tenu, le cas échéant, des effets des cycles économiques, des exigences d'une bonne gestion financière et des circonstances propres à chaque cas ;
    تلاحظ ما تتركه الأزمة المالية أو مخاطر العدوى من أثر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بصرف النظر عن حجمها، وترحب، في هذا الصدد، بالجهود التي تبذلها المؤسسات المالية الدولية، في دعمها للبلدان، من أجل الاستمرار في تكييف جملة مرافقها ومواردها المالية، استنادا إلى مجموعة كاملة من السياسات، مع مراعاة آثار الدورات الاقتصادية، كلما اقتضى الأمر ذلك، ومع المراعاة الواجبة للإدارة المالية السليمة والأوضاع الخاصة بكل حالة لمنع هذه الأزمات والاستجابة لها في الوقت المناسب وبطريقة ملائمة؛
  • Il lui recommande d'intensifier ses efforts de prévention et de lutte contre le VIH/sida et d'améliorer la diffusion des informations sur les risques et les modes de transmission.
    وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته وتحسين نشر المعلومات عن مخاطره وطرق انتقال العدوى.
  • Il recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour prévenir et combattre le VIH/sida et d'améliorer la diffusion d'informations au sujet des risques et moyens de transmission.
    وتوصي اللجنة بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها في سبيل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته، وأن تحّسن تعميم المعلومات المتعلقة بالمخاطر وطرق انتقال العدوى.
  • Les responsabilités de l'UNICEF en matière de protection des enfants sont également reflétées dans d'autres domaines d'intervention du Plan stratégique, en particulier dans le domaine 1 (détection de la maltraitance et de la violence dont sont victimes les enfants, rapports et orientation, et prévention des accidents; dans le domaine 2 (la violence dans les écoles, l'éducation comme stratégie contre le mariage d'enfants et pour l'élimination du travail des enfants); dans le domaine 3 (réduction des risques d'infection par le VIH liés à la violence sexiste et à l'exploitation des enfants touchés par le VIH/sida); et domaine 5 (politiques permettant d'atteindre les enfants marginalisés et de réduire les risques d'exploitation.
    وتنعكس كذلك مسؤوليات اليونيسيف عن حماية الطفل في مجالات التركيز الأخرى لهذه الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما فيها المجال 1 (الكشف عن حالات سوء المعاملة والعنف التي يتعرض لها الأطفال والإبلاغ عنها وإحالتها إلى الجهات المختصة ومنع الإصابات)؛ والمجال 2 (التصدي للعنف في المدارس، واستخدام التعليم كاستراتيجية لمكافحة ظاهرة زواج الأطفال وللقضاء على عمل الأطفال)؛ والمجال 3 (الحد من مخاطر العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية المتصلة بالعنف الجنساني واستغلال الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والمجال 5 (سياسات الوصول إلى الأطفال المهمشين والحد من مخاطر استغلالهم).